好評につき『色と形のずっと手前で』3刷となりました (村畑出版)
-
2025 calendar 「 」
¥4,500
Saturday, Sunday and holiday notation:「 」 Font: Shuei-tai Paper: 70% recycled paper Printing: Offset printing Size: 728mm (length) x 515mm (width) A calendar that eliminates the hierarchy of information for years, months, and days, treating all aspects of time as equal. The division of time into years, months, weeks, and days, shaped by the birth of the lunar calendar, serves as a tool for future predictions, efficiency, and information sharing. However, the yardstick of time that we often perceive is a more emotional and elusive entity. A single day can hold as much value as an entire year, and living with such an intense density that a year feels like just one day is possible. There are moments of impatience when a year seems to be too short, and, conversely, instances when a year appears to stretch endlessly. What happens on a particular day, the state of one's body, and one's emotions on that day can significantly alter the hierarchy of information in terms of years, months, weeks, and days. This calendar, which is by no means user-friendly, might, however, function as a tool for measuring the emotional and elusive aspects of the human mind and body. 【About the purchase of multiple pieces】 We will consolidate orders of up to 5 items in a single package. If you prefer individual packaging, please place separate orders for each item. 【Delivery time】 Product shipping will occur within 5 business days after payment confirmation. Please note that we do not accept specific date and time delivery requests. 【Packaging】 We have arrived at our current packaging approach by striking a balance between "minimal packaging" and "product protection," avoiding excessive packaging. However, in the unlikely event of evident issues during shipping, such as the box being crushed and the calendar being bent due to unexpected impacts, please contact us through our contact page, albeit with apologies for the inconvenience. 土日祝日表記:「 」 書体:秀英体 紙:古紙70%再生紙 印刷:オフセット印刷 サイズ:縦 728mm × 横 515mm 年、月、日、の情報にヒエラルキーを無くし、全ての情報を等価に扱ったカレンダーです。太陰暦の誕生により時間の流れを、年、月、週、日という区分けにて体系付けた時間のものさしは、未来予測や効率化や情報共有などに機能していますが、我々がふと感じる時間のものさしというのは、もっと感情的で曖昧なものでもあります。今日の1日が今年1年間の出来事ほどの価値を持つこともあれば、今年1年間がまるで1日かのように感じるほど濃密な密度で生きることもあるように、1年間はこれだけしかないと焦燥したり、逆に1年間はこんなにもある、と間延びもする。その日に起きたことや、その日の体の具合、その日の感情で、年、月、週、日というものの情報のヒエラルキーは大きく変化します。けして使い易くはないこのカレンダーですが、そのように感情的で曖昧な心身を測るものさしとしては機能するかもしれません。 【複数購入について】 5枚までは一つの梱包でまとめてお届けします。個別包装をご希望の場合は個々にご注文お願い致します。 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。 【梱包について】 過剰梱包を避け、"簡易包装"と"商品を守る機能"のバランスをとり今の梱包に至りました。ですがもし万が一、配送中の不意の衝撃にて箱が潰れカレンダーが折れてしまった、など明らかな不具合がありましたら、その際はお手数ですがcontactページよりご連絡ください。
-
2025 calendar ( )
¥4,500
Saturday, Sunday and holiday notation:( ) Font: Helvetica Paper: 70% recycled paper Printing: Offset printing Size: 728mm (length) x 515mm (width) A calendar that eliminates the hierarchy of information for years, months, and days, treating all aspects of time as equal. The division of time into years, months, weeks, and days, shaped by the birth of the lunar calendar, serves as a tool for future predictions, efficiency, and information sharing. However, the yardstick of time that we often perceive is a more emotional and elusive entity. A single day can hold as much value as an entire year, and living with such an intense density that a year feels like just one day is possible. There are moments of impatience when a year seems to be too short, and, conversely, instances when a year appears to stretch endlessly. What happens on a particular day, the state of one's body, and one's emotions on that day can significantly alter the hierarchy of information in terms of years, months, weeks, and days. This calendar, which is by no means user-friendly, might, however, function as a tool for measuring the emotional and elusive aspects of the human mind and body. 【About the purchase of multiple pieces】 We will consolidate orders of up to 5 items in a single package. If you prefer individual packaging, please place separate orders for each item. 【Delivery time】 Product shipping will occur within 5 business days after payment confirmation. Please note that we do not accept specific date and time delivery requests. 【Packaging】 We have arrived at our current packaging approach by striking a balance between "minimal packaging" and "product protection," avoiding excessive packaging. However, in the unlikely event of evident issues during shipping, such as the box being crushed and the calendar being bent due to unexpected impacts, please contact us through our contact page, albeit with apologies for the inconvenience. 土日祝日表記:( ) 書体:Helvetica 紙:古紙70%再生紙 印刷:オフセット印刷 サイズ:縦 728mm × 横 515mm 年、月、日、の情報にヒエラルキーを無くし、全ての情報を等価に扱ったカレンダーです。太陰暦の誕生により時間の流れを、年、月、週、日という区分けにて体系付けた時間のものさしは、未来予測や効率化や情報共有などに機能していますが、我々がふと感じる時間のものさしというのは、もっと感情的で曖昧なものでもあります。今日の1日が今年1年間の出来事ほどの価値を持つこともあれば、今年1年間がまるで1日かのように感じるほど濃密な密度で生きることもあるように、1年間はこれだけしかないと焦燥したり、逆に1年間はこんなにもある、と間延びもする。その日に起きたことや、その日の体の具合、その日の感情で、年、月、週、日というものの情報のヒエラルキーは大きく変化します。けして使い易くはないこのカレンダーですが、そのように感情的で曖昧な心身を測るものさしとしては機能するかもしれません。 【複数購入について】 5枚までは一つの梱包でまとめてお届けします。個別包装をご希望の場合は個々にご注文お願い致します。 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。 【梱包について】 過剰梱包を避け、"簡易包装"と"商品を守る機能"のバランスをとり今の梱包に至りました。ですがもし万が一、配送中の不意の衝撃にて箱が潰れカレンダーが折れてしまった、など明らかな不具合がありましたら、その際はお手数ですがcontactページよりご連絡ください。
-
長嶋りかこ「色と形のずっと手前で」
¥2,530
グラフィックデザイナーが母になったら、色と形に辿りつかない日々が始まった。妊娠してお腹が大きくなり、のそのそと歩まねばならぬ体に変化していく中で見えてきたのは、ままならない体と足並みの揃わない社会だった。育児が始まると目の前に立ちはだかる仕事と育児の両立という壁。人々の暮らしと地続きであるはずのデザインの仕事と、目の前の家事育児という暮らしの相性の悪さ。子どもの時間と、仕事の時間。子どもを通して見ている世界と、仕事を通して見えている世界。混沌とした曲線の世界と、秩序だった直線の世界。二つの間で立ち往生しながら見えてきたのは、資本主義のレースと止まらぬ環境破壊とジェンダー不平等が一つの輪をなしている景色。そして子どもが手をひいて連れて行ってくれる、土の匂いがする景色。かつて自分も知っていた、あの曲線の景色。 (村畑出版) -目次- 想定外の曲線 四角くて軽くて早い まあるくて重くて遅い 期待される自然な形 産まれたての赤 混乱の白い血 見えない仕事 見えない性 母のグラデーション 変形するひと 変形しないひと 命の結び目 色と形 128mm×188mm / 240ページ 2300円(税抜) / 2530円(税込) ※複数冊のご購入、書店への卸に関してはcontactよりお問い合わせください 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。 【About orders placed during the summer holiday period】 We will be closed from August 10 to August 20 for summer vacation. Please place your order by August 8, if you wish to have your order shipped as soon as possible. Orders will be accepted during the summer holiday, but will be shipped sequentially from August 21 onward. When a graphic designer became a mother, her days of not being able to reach colour and shape began. As she became pregnant, her belly grew and her body changed into one that had to walk slowly, she found her body unable to keep up and society unable to keep up. When she started to raise her child, she found herself confronted with the challenge of balancing work and childcare. The incompatibility between design work, which is supposed to be connected to people's lives, and the housework and childcare in front of me. Time for children and time for work. The world seen through children and the world seen through work. The world of chaotic curves and the world of ordered straight lines. Stuck between the two, I see a landscape where the race of capitalism, unstoppable environmental destruction and gender inequality form a circle. And a landscape where children take you by the hand and you can smell the earth. A landscape of those curves that I once knew too. (village farm press) -Table of Contents-. Unexpected curves Square and light and fast, Round and heavy and slow Expected natural shape Newly born red White blood of confusion Invisible work Invisible sex Mother's gradations The transforming person, The untransformed person The knot of life Colour and form 128mm x 188mm / 240 pages 2300 yen (excl. tax) / 2530 yen (incl. tax) 【Delivery time】 Product shipping will occur within 5 business days after payment confirmation. Please note that we do not accept specific date and time delivery requests.
-
2024 calendar A_UNDERBAR: 70% recycled paper
¥4,500
SOLD OUT
Saturday, Sunday and holiday notation: Underbar Paper: 70% recycled paper Printing: Offset printing Size: 728mm (length) x 515mm (width) A calendar that eliminates the hierarchy of information for years, months, and days, treating all aspects of time as equal. The division of time into years, months, weeks, and days, shaped by the birth of the lunar calendar, serves as a tool for future predictions, efficiency, and information sharing. However, the yardstick of time that we often perceive is a more emotional and elusive entity. A single day can hold as much value as an entire year, and living with such an intense density that a year feels like just one day is possible. There are moments of impatience when a year seems to be too short, and, conversely, instances when a year appears to stretch endlessly. What happens on a particular day, the state of one's body, and one's emotions on that day can significantly alter the hierarchy of information in terms of years, months, weeks, and days. This calendar, which is by no means user-friendly, might, however, function as a tool for measuring the emotional and elusive aspects of the human mind and body. 【About the purchase of multiple pieces】 We will consolidate orders of up to 10 items in a single package. If you prefer individual packaging, please place separate orders for each item. 【Delivery time】 Product shipping will occur within 5 business days after payment confirmation. Please note that we do not accept specific date and time delivery requests. 【Packaging】 We have arrived at our current packaging approach by striking a balance between "minimal packaging" and "product protection," avoiding excessive packaging. However, in the unlikely event of evident issues during shipping, such as the box being crushed and the calendar being bent due to unexpected impacts, please contact us through our contact page, albeit with apologies for the inconvenience. 土日祝日表記:下線 紙:古紙70%再生紙 印刷:オフセット印刷 サイズ:縦 728mm × 横 515mm 年、月、日、の情報にヒエラルキーを無くし、全ての情報を等価に扱ったカレンダーです。太陰暦の誕生により時間の流れを、年、月、週、日という区分けにて体系付けた時間のものさしは、未来予測や効率化や情報共有などに機能していますが、我々がふと感じる時間のものさしというのは、もっと感情的で曖昧なものでもあります。今日の1日が今年1年間の出来事ほどの価値を持つこともあれば、今年1年間がまるで1日かのように感じるほど濃密な密度で生きることもあるように、1年間はこれだけしかないと焦燥したり、逆に1年間はこんなにもある、と間延びもする。その日に起きたことや、その日の体の具合、その日の感情で、年、月、週、日というものの情報のヒエラルキーは大きく変化します。けして使い易くはないこのカレンダーですが、そのように感情的で曖昧な心身を測るものさしとしては機能するかもしれません。 【複数購入について】 10枚までは一つの梱包でまとめてお届けします。個別包装をご希望の場合は個々にご注文お願い致します。 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。 【梱包について】 過剰梱包を避け、"簡易包装"と"商品を守る機能"のバランスをとり今の梱包に至りました。ですがもし万が一、配送中の不意の衝撃にて箱が潰れカレンダーが折れてしまった、など明らかな不具合がありましたら、その際はお手数ですがcontactページよりご連絡ください。
-
2024 calendar B_CIRCLE: 70% recycled paper
¥4,500
SOLD OUT
Saturday, Sunday and holiday notation: Circle Paper: 70% recycled paper Printing: Offset printing Size: 728mm (length) x 515mm (width) A calendar that eliminates the hierarchy of information for years, months, and days, treating all aspects of time as equal. The division of time into years, months, weeks, and days, shaped by the birth of the lunar calendar, serves as a tool for future predictions, efficiency, and information sharing. However, the yardstick of time that we often perceive is a more emotional and elusive entity. A single day can hold as much value as an entire year, and living with such an intense density that a year feels like just one day is possible. There are moments of impatience when a year seems to be too short, and, conversely, instances when a year appears to stretch endlessly. What happens on a particular day, the state of one's body, and one's emotions on that day can significantly alter the hierarchy of information in terms of years, months, weeks, and days. This calendar, which is by no means user-friendly, might, however, function as a tool for measuring the emotional and elusive aspects of the human mind and body. 【About the purchase of multiple pieces】 We will consolidate orders of up to 10 items in a single package. If you prefer individual packaging, please place separate orders for each item. 【Delivery time】 Product shipping will occur within 5 business days after payment confirmation. Please note that we do not accept specific date and time delivery requests. 【Packaging】 We have arrived at our current packaging approach by striking a balance between "minimal packaging" and "product protection," avoiding excessive packaging. However, in the unlikely event of evident issues during shipping, such as the box being crushed and the calendar being bent due to unexpected impacts, please contact us through our contact page, albeit with apologies for the inconvenience. 土日祝日表記:丸囲み 紙:古紙70%再生紙 印刷:オフセット印刷 サイズ:縦 728mm × 横 515mm 年、月、日、の情報にヒエラルキーを無くし、全ての情報を等価に扱ったカレンダーです。太陰暦の誕生により時間の流れを、年、月、週、日という区分けにて体系付けた時間のものさしは、未来予測や効率化や情報共有などに機能していますが、我々がふと感じる時間のものさしというのは、もっと感情的で曖昧なものでもあります。今日の1日が今年1年間の出来事ほどの価値を持つこともあれば、今年1年間がまるで1日かのように感じるほど濃密な密度で生きることもあるように、1年間はこれだけしかないと焦燥したり、逆に1年間はこんなにもある、と間延びもする。その日に起きたことや、その日の体の具合、その日の感情で、年、月、週、日というものの情報のヒエラルキーは大きく変化します。けして使い易くはないこのカレンダーですが、そのように感情的で曖昧な心身を測るものさしとしては機能するかもしれません。 【複数購入について】 10枚までは一つの梱包でまとめてお届けします。個別包装をご希望の場合は個々にご注文お願い致します。 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。 【梱包について】 過剰梱包を避け、"簡易包装"と"商品を守る機能"のバランスをとり今の梱包に至りました。ですがもし万が一、配送中の不意の衝撃にて箱が潰れカレンダーが折れてしまった、など明らかな不具合がありましたら、その際はお手数ですがcontactページよりご連絡ください。
-
中﨑透「Ding-dong,ding-dong -谷底に響く鐘-」
¥2,380
Tohru Nakazaki "Ding-dong,ding-dong" -Bells ringing at the bottom of the valley- This is a book of records of the exhibition 'Ding-dong, ding-dong' -Bells ringing at the bottom of the valley- by Tohru Nakazaki at SHIBUYA SKY (23 Jan - 31 Mar 2024). I have planned the signage, bound the book, edited and contributed to the book. Nakasaki conducted interviews with three people of very different ages, genders and professions, who have led unique lives while being deeply involved with the city of Shibuya. The three lives, which never intersected, were spun together with a group of works, mainly new works. Through the fragments scattered across the stage, the viewer may have had the contours of the city shaken by the discrepancy between the image of the city seen from the sky above SHIBUYA SKY and what lies before their eyes. By coming into contact with the differences between the episodes and their own lives, they may have also experienced the rise in the contours of themselves and glimpsed the closeness of the influences between society and the individual. How does an individual live within a larger current, something that can only be seen through the intersection of three people who would never cross paths, is visualised here. In planning the signage for this exhibition, I aimed to create a space in which the redevelopment work would flow underneath, and extracted the visual language of the construction site with green tiger tape, rough postings with the tape, A-shaped barricades, green and red cones, etc. In the book's binding, I tried to create a "temporary" space that would evoke the feeling of this construction site. In the binding of the book, the booklet is not bound with thread or glue but rubberised, and the small edges are not trimmed, giving the book an unfinished appearance, in order to give it a sense of "temporary" construction. The "dialogue between text and installation", which is one of the most appealing aspects of Nakazaki's work, is created by making a difference between the size of the text pages and the size of the installation photographs, so that the dialogue is unique to the time-based medium of a book. The book is designed in such a way that both those who have seen the exhibition and those who have not can enjoy the work in a different way. I would be happy if people from all walks of life - those who are negative about the redevelopment work (that's me), those who are positive, those who are involved in redevelopment, those who are not, those who are not interested in Shibuya, and those who are interested - could take a look at this book.The discrepancy that forms between Nakasaki's work and the self that sees it may become something that clarifies your own contours. -From the introduction to the exhibition below. Have you ever heard of a type of trousers called bell-bottoms? Through a strange coincidence, I met the owner of a shop in Shibuya that has specialised in bell-bottoms since the 1990s. In the old days of the Vietnam War, a style of trousers was worn by soldiers with the hems of their trousers sticking out of their boots as a form of resistance to the war, The bellbottom is said to have originated in the shape of a "bell", which was used by soldiers to resist war. In the USA, it was reminiscent of the Liberty Bell, which is a symbol of freedom, peace and love, It is said to have spread as a fashion symbol of freedom, peace and love. Owner of a shop specialising in bell-bottoms, A man who was involved in the urban development of Shibuya, A woman who currently strolls the streets of Shibuya and loves techno music, The words of these three people were used as a motif to weave a story. From this location overlooking Tokyo and Shibuya, listen carefully to the "sound of the bells at the bottom of the valley", which continue to ring out powerfully from beneath your feet. 【Delivery time】 Product shipping will occur within 5 business days after payment confirmation. Please note that we do not accept specific date and time delivery requests. 【Packaging】 We have tried to avoid over-packaging and to strike a balance between "simple packaging" and "product protection" to arrive at our current packaging. However, if there are any obvious defects, such as a box being crushed by an unintentional shock during shipping, please contact us through our contact page. SHIBUYA SKYにて開催された、中﨑透の展示「Ding-dong,ding-dong -谷底に響く鐘-」(開催期間は、2024年1月23日から3月31日まで)の記録集です。私はサイン計画、装丁、編集、寄稿をしています。 中﨑氏は、渋谷という街に深く関わりながら独自の人生を歩む、年齢や性別、職業の全く異なる三人のインタビューを実施しました。新作を中心とした作品群と共に紡がれた、決して交わり合う事の無かった三つの人生。鑑賞者はこの舞台に散りばめられた断片を通し、SHIBUYA SKYの上空から見下ろす街のイメージと目の前にあるものとのズレにより、この街の輪郭が揺さぶられたかもしれません。また紡がれたエピソートと自らの人生との差異に触れることで、自分自身の輪郭が立ち上がり、社会といち個人の間にある影響の密接さを垣間見る、そんな体験をしたかもしれません。大きな流れの中で一個人はどのように生きているのか、けして交わらない3人が交差することでしか見えないものがここでは可視化されています。 私はこの展示のサイン計画で、再開発の工事が根底に流れるような空間をねらい、緑色のトラテープやそのテープでラフに貼られた掲出物やA型バリケードや緑や赤のコーンなど、工事現場の視覚言語を抽出したものにしたのですが、本の装丁ではこの工事現場から感じる”仮設”感を出すべく、冊子を糸や糊で綴じずにゴムでまとめ、小口の裁ち落としもせず、未完成のような佇まいにしています。そして中崎作品の醍醐味とも言える”文章とインスタレーションの掛け合い”は、文章ページのサイズとインスタレーション写真のサイズのそれぞれの差異を作ることで、本という時間軸を持った媒体ならではの掛け合いになるよう仕上げており、展示を見た人も展示を見ていない人も、この作品を別の形で味わえるような造本になっているかと思います。 今の都市の再開発に否定的な人(私です)、肯定的な人、再開発に携わっている人、携わっていない人、渋谷に興味がない人、興味がある人、様々な立場の人に手に取って頂けたら嬉しいです。中崎氏の作品と自分との間にあるズレは自分の輪郭をくっきりとさせるものになるかもしれません。 -以下展示の導入より引用- ベルボトムと呼ばれるズボンの型をご存知だろうか? 妙な縁から、渋谷で90年代からベルボトムの専門店をやっている店主と出会った。 かつてのベトナム戦争の時代に、兵士が戦争への抵抗として、ブーツからズボンの裾を出したスタイルが、 「鐘/ベル」の形をしていたことが発祥だという説があるらしい。 それはアメリカにおいて「自由の鐘/Liberty bell」を連想させ、 自由や平和、愛の象徴としてのファッションとして広まったと言われている。 ベルボトム専門店の店主、 渋谷の都市開発に従事した男性、 現在、渋谷の街を闊歩しつつテクノ音楽をこよなく愛する女性、 といった三人の言葉をモチーフに一つの物語を紡いだ。 東京を、渋谷を一望するようなこの場所から、足元から力強く鳴り続ける「谷底の鐘の音」に耳を澄ましてみる。 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。 【梱包について】 過剰梱包を避け、"簡易包装"と"商品を守る機能"のバランスをとり今の梱包に至りました。ですがもし万が一、配送中の不意の衝撃にて箱が潰れ商品が損傷してしまった、など明らかな不具合がありましたら、その際はお手数ですがcontactページよりご連絡ください。
-
2023 calendar: handmade 100% recycled paper made from waste paper from our company
¥18,500
SOLD OUT
Paper: Pulp mold (thickness: approx. 5 mm) Printing: Silk printing Size: 750 mm (length) x 520 mm (width) x 5 mm (thickness) *Even for the same product, individual differences of 1 to 2 cm may occur. Both paper and printing are produced by hand one by one, so there are individual differences. Pulp mold is made from recycled waste paper from our design work (waste paper is the waste paper that passes through the printing machine for position and color adjustment in the offset printing process). We took this waste paper, which is always generated in our work, crushed it, and made it into pulp molded paperboard. The paper is dried in the sun instead of being dried by machines, and the distortion that occurs during this process is utilized, so the paper has an uneven surface. Therefore, the silk printing has an expression of blurring and blotting, but please enjoy it as an individual difference. Saturdays and Sundays are circled (no indication for holidays). 【About the purchase of multiple pieces】 Each piece will be shipped individually. 【Delivery time】 Products will be shipped within 5 business days after payment is confirmed. Please note that we do not accept date and time selection for delivery. 紙:パルプモールド 印刷:シルク印刷 サイズ:縦 750mm × 横 520mm × 厚み 5mm前後 ※同商品でも、1~2cmの個体差が生じる場合があります。 紙も印刷も一枚一枚手作業で制作しているため、個体差があります。パルプモードは私たちのデザインの仕事で出たヤレ紙をリサイクルしました(ヤレ紙とは、オフセット印刷の工程において、位置調整や色調整などを行う為に印刷機を通す損紙のことを言います)。私たちの仕事において必ず出てしまうこの廃棄紙を、引き取って粉砕し、パルプモールドの板紙にしました。機械乾燥ではなく天日乾燥にし、その際に起こる歪みを生かしているため紙に凹凸があります。そのためシルク印刷ではかすれやにじみの表情がありますが、個体差としてお楽しみください。 土日は丸囲みで記しています(祝日は記載なし)。 【複数枚の購入について】 1個ずつ個別発送となります。 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。
-
2023 calendar: 70% recycled paper
¥4,500
SOLD OUT
Paper: 70% recycled paper Printing: Offset printing Size: 728 mm (length) x 515 mm (width) Saturdays and Sundays are noted with underbars (no mention of holidays). 【About the purchase of multiple pieces】 Up to 10 pieces will be delivered together in one package. If you wish to have them individually wrapped, please order them individually. 【Delivery time】 Products will be shipped within 5 business days after payment is confirmed. Please note that we do not accept date and time selection for delivery. 紙:古紙70%再生紙 印刷:オフセット印刷 サイズ:縦 728mm × 横 515mm 土日はアンダーバーで記しています(祝日は記載なし)。 【複数購入について】 10枚までは一つの梱包でまとめてお届けします。個別包装をご希望の場合は個々にご注文お願い致します。 【商品の引渡時期】 商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。 お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。