1/10

中﨑透「Ding-dong,ding-dong -谷底に響く鐘-」

¥2,380 税込

この商品は1点までのご注文とさせていただきます。

別途送料がかかります。送料を確認する

この商品は海外配送できる商品です。

Tohru Nakazaki "Ding-dong,ding-dong"
-Bells ringing at the bottom of the valley-

This is a book of records of the exhibition 'Ding-dong, ding-dong' -Bells ringing at the bottom of the valley- by Tohru Nakazaki at SHIBUYA SKY (23 Jan - 31 Mar 2024). I have planned the signage, bound the book, edited and contributed to the book.

Nakasaki conducted interviews with three people of very different ages, genders and professions, who have led unique lives while being deeply involved with the city of Shibuya. The three lives, which never intersected, were spun together with a group of works, mainly new works. Through the fragments scattered across the stage, the viewer may have had the contours of the city shaken by the discrepancy between the image of the city seen from the sky above SHIBUYA SKY and what lies before their eyes. By coming into contact with the differences between the episodes and their own lives, they may have also experienced the rise in the contours of themselves and glimpsed the closeness of the influences between society and the individual. How does an individual live within a larger current, something that can only be seen through the intersection of three people who would never cross paths, is visualised here.

In planning the signage for this exhibition, I aimed to create a space in which the redevelopment work would flow underneath, and extracted the visual language of the construction site with green tiger tape, rough postings with the tape, A-shaped barricades, green and red cones, etc. In the book's binding, I tried to create a "temporary" space that would evoke the feeling of this construction site. In the binding of the book, the booklet is not bound with thread or glue but rubberised, and the small edges are not trimmed, giving the book an unfinished appearance, in order to give it a sense of "temporary" construction. The "dialogue between text and installation", which is one of the most appealing aspects of Nakazaki's work, is created by making a difference between the size of the text pages and the size of the installation photographs, so that the dialogue is unique to the time-based medium of a book. The book is designed in such a way that both those who have seen the exhibition and those who have not can enjoy the work in a different way.

I would be happy if people from all walks of life - those who are negative about the redevelopment work (that's me), those who are positive, those who are involved in redevelopment, those who are not, those who are not interested in Shibuya, and those who are interested - could take a look at this book.The discrepancy that forms between Nakasaki's work and the self that sees it may become something that clarifies your own contours.


-From the introduction to the exhibition below.

Have you ever heard of a type of trousers called bell-bottoms?
Through a strange coincidence, I met the owner of a shop in Shibuya that has specialised in bell-bottoms since the 1990s.
In the old days of the Vietnam War, a style of trousers was worn by soldiers with the hems of their trousers sticking out of their boots as a form of resistance to the war,
The bellbottom is said to have originated in the shape of a "bell", which was used by soldiers to resist war.
In the USA, it was reminiscent of the Liberty Bell, which is a symbol of freedom, peace and love,
It is said to have spread as a fashion symbol of freedom, peace and love.

Owner of a shop specialising in bell-bottoms,
A man who was involved in the urban development of Shibuya,
A woman who currently strolls the streets of Shibuya and loves techno music,
The words of these three people were used as a motif to weave a story.
From this location overlooking Tokyo and Shibuya, listen carefully to the "sound of the bells at the bottom of the valley", which continue to ring out powerfully from beneath your feet.


【Delivery time】
Product shipping will occur within 5 business days after payment confirmation.
Please note that we do not accept specific date and time delivery requests.

【Packaging】
We have tried to avoid over-packaging and to strike a balance between "simple packaging" and "product protection" to arrive at our current packaging. However, if there are any obvious defects, such as a box being crushed by an unintentional shock during shipping, please contact us through our contact page.



SHIBUYA SKYにて開催された、中﨑透の展示「Ding-dong,ding-dong -谷底に響く鐘-」(開催期間は、2024年1月23日から3月31日まで)の記録集です。私はサイン計画、装丁、編集、寄稿をしています。

中﨑氏は、渋谷という街に深く関わりながら独自の人生を歩む、年齢や性別、職業の全く異なる三人のインタビューを実施しました。新作を中心とした作品群と共に紡がれた、決して交わり合う事の無かった三つの人生。鑑賞者はこの舞台に散りばめられた断片を通し、SHIBUYA SKYの上空から見下ろす街のイメージと目の前にあるものとのズレにより、この街の輪郭が揺さぶられたかもしれません。また紡がれたエピソートと自らの人生との差異に触れることで、自分自身の輪郭が立ち上がり、社会といち個人の間にある影響の密接さを垣間見る、そんな体験をしたかもしれません。大きな流れの中で一個人はどのように生きているのか、けして交わらない3人が交差することでしか見えないものがここでは可視化されています。

私はこの展示のサイン計画で、再開発の工事が根底に流れるような空間をねらい、緑色のトラテープやそのテープでラフに貼られた掲出物やA型バリケードや緑や赤のコーンなど、工事現場の視覚言語を抽出したものにしたのですが、本の装丁ではこの工事現場から感じる”仮設”感を出すべく、冊子を糸や糊で綴じずにゴムでまとめ、小口の裁ち落としもせず、未完成のような佇まいにしています。そして中崎作品の醍醐味とも言える”文章とインスタレーションの掛け合い”は、文章ページのサイズとインスタレーション写真のサイズのそれぞれの差異を作ることで、本という時間軸を持った媒体ならではの掛け合いになるよう仕上げており、展示を見た人も展示を見ていない人も、この作品を別の形で味わえるような造本になっているかと思います。

今の都市の再開発に否定的な人(私です)、肯定的な人、再開発に携わっている人、携わっていない人、渋谷に興味がない人、興味がある人、様々な立場の人に手に取って頂けたら嬉しいです。中崎氏の作品と自分との間にあるズレは自分の輪郭をくっきりとさせるものになるかもしれません。


-以下展示の導入より引用-

ベルボトムと呼ばれるズボンの型をご存知だろうか?
妙な縁から、渋谷で90年代からベルボトムの専門店をやっている店主と出会った。
かつてのベトナム戦争の時代に、兵士が戦争への抵抗として、ブーツからズボンの裾を出したスタイルが、
「鐘/ベル」の形をしていたことが発祥だという説があるらしい。
それはアメリカにおいて「自由の鐘/Liberty bell」を連想させ、
自由や平和、愛の象徴としてのファッションとして広まったと言われている。

ベルボトム専門店の店主、
渋谷の都市開発に従事した男性、
現在、渋谷の街を闊歩しつつテクノ音楽をこよなく愛する女性、
といった三人の言葉をモチーフに一つの物語を紡いだ。
東京を、渋谷を一望するようなこの場所から、足元から力強く鳴り続ける「谷底の鐘の音」に耳を澄ましてみる。


【商品の引渡時期】
商品の発送は入金決済確認後、5営業日以内での発送となります。
お届け日の日時指定は承っておりません。ご了承ください。

【梱包について】
過剰梱包を避け、"簡易包装"と"商品を守る機能"のバランスをとり今の梱包に至りました。ですがもし万が一、配送中の不意の衝撃にて箱が潰れ商品が損傷してしまった、など明らかな不具合がありましたら、その際はお手数ですがcontactページよりご連絡ください。

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥2,380 税込